JMT Konferenzdolmetschen 

Are you looking for experienced and committed interpreters to communicate with your foreign business associates?

JMT Konferenzdolmetschen provides fully-qualified, reliable and commited interpreters, ensuring fluent communication between speakers of different languages and cultural backgrounds.

We offer simultaneous, chuchotage (whispered interpreting) and consecutive interpreting as well as liaison interpreting in the following language pairs: English-German, German-English.

Our professional attitude and flexibility allow for smooth and reliable cooperation, before and during the assignment.

Are you looking for a translation?

We translate your documents between German and English and vice versa. Our expertise in communication, working together with native speakers, ensures linguistically correct and idiomatic translations of the respective languages.


Conference Interpreting


Simultaneous interpreting

In simultaneous interpreting, the speaker’s statements are converted into the target language by the interpreter with only a very short delay. This service requires special technical equipment (booth, headphones, microphones, etc.).

Consecutive interpreting

Consecutive interpreting is mostly used for short meetings, seminars or conferences with a limited number of participants. A consecutive interpreter listens to the speaker, takes notes and relates the information faithfully to the audience, alternating with the speaker in bouts of up to several minutes.

Chuchotage (whispered interpreting)

Chuchotage or whispered interpreting means that translations are whispered on-the-spot into the listener’s ear while the speaker is speaking. Without technical
For such events, bidules (portable, radio-based transmission systems consisting of microphone and headphones) can also be used to make the translation available for smaller groups.

Liaison interpreting

In liaison interpreting short utterances are translated, usually bi-directionally between two languages to ensure that a continuous dialogue can be kept going between two or more partners in a communication situation. This type of interpreting is not confined to a
conference or meeting room and does not require technical equipment.

If you have any further queries, please don’t hesitate to contact us. We are always happy to answer your questions.


Services by JMT Konferenzdolmetschen

Our main areas of expertise are legal interpreting and translations, with a focus on industrial property, patent, corporate and labour law as well as technology and pharmacy.

If you have any further queries, please don’t hesitate to contact us. We are always happy to answer your questions.