Dolmetschen

Simultandolmetschen

Bei einer simultanen Verdolmetschung werden die Äußerungen des Redners direkt und nur mit einer geringen Verzögerung in die Zielsprache übertragen. Dieser Service macht eine technische Ausrüstung erforderlich (Kabine, Kopfhörer, Mikrofone, etc.).

Konsekutivdolmetschen

Eine konsekutive Verdolmetschung bietet sich insbesondere bei kurzen Meetings, Vorträgen oder Konferenzen mit begrenzter Teilnehmerzahl and. Der Konsekutivdolmetscher nimmt während des Vortrags Notizen und wechselt sich in Abschnitten von bis zu mehreren Minuten mit dem Redner ab, um die Informationen in der Zielsprache wiederzugeben.

Chuchotage

Beim Chuchotage oder Flüsterdolmetschen werden die Äußerungen des Redners, ähnlich wie beim Simultandolmetschen, direkt in die Zielsprache übertragen.

Dabei flüstert der Dolmetscher die Übersetzung dem Zuhörer ins Ohr. Ohne technische Hilfsmittel eignet sich diese Art des Dolmetschens nur für maximal zwei bis drei Zuhörer. Mithilfe einer Personenführungsanlage (ein tragbares Übertragungssystem bestehend aus Mikrofon und Kopfhörer) kann die Verdolmetschung auch einer kleineren Zuhörergruppe zugänglich gemacht werden.

Begleitdolmetschen

Beim Begleitdolmetschen werden einzelne Sätze oder Sinnabschnitte übersetzt, in der Regel in beide Sprachrichtungen. So kann ein kontinuierlicher Dialog zwischen zwei oder mehr Gesprächspartnern aufrechterhalten werden. Diese Art des Dolmetschens ist nicht auf Konferenzräumlichkeiten beschränkt und bedarf keiner technischen Hilfsmittel.


Für nähere Informationen, kontaktieren Sie uns direkt. Wir beantworten gerne Ihre Fragen.